doipacon

doipacon: выдумка


Роза по телефону диктует Саре рецепт пирога:
- Взять 4 яйца…
- Значит, пишу 2…
- Не, пиши 4, я уже 4 убавила…

Наверное, каждый хоть раз в жизни мечтал сняться в кино. Тем паче
в компании знаменитых артистов. Однажды в Одессе я упустил свой шанс,
отклонив предложение о кинопробах на эпизодическую роль. Поэтому, спустя
несколько лет, на аналогичное предложение, согласился сразу и не раздумывая.
Дело происходило в Шанхае. Я находился в командировке. Времени, было -
завались, жара стояла просто адская, спасало только холодное пиво. В один
из дней ко мне подошел мой переводчик и сообщил, что всемирно известному
актеру Чанг Лу нужны европейцы на роли английских солдат. Съемки будут
происходить в ночное время, посему никакого ущерба для основной работы
не предвидится.
Приехав на съемочную площадку и перезнакомившись со всеми представителями
европейской расы, я первым делом поинтересовался, где же этот «всемирно
известный». Имя Чанг Лу мне ровным счетом ничего не говорило. Ну, думаю,
это он у них в Китае всемирно известен, а у нас в России, да, на Дальнем
Востоке таких Чангов Луев - валом на каждом базаре. Смотрю, суета какая-то
пошла. Приехал. Выходит из приличной тачки китаец, явно напоминающий мне
кого-то. Ну, я к своим. Говорю: «Мужики, это случаем не Джеки Чан?»
Пригляделись, точно он. Я - к переводчику.
- Слышь, это кто?
- Это всемилно известная китайская актел Чанг Лу.
- Может это Джеки Чан? - Не могу врубиться и пытаюсь осмыслить сказанное
переводчиком.
- Да, да, это он, знаменитая Чанг Лу.
После нескольких минут расспросов выясняю, что Джеки известен в Китае
под именем Чанг Лу. А в Шанхай он приехал снимать эпизоды второй части
«Пьяного мастера».
Работал Джеки на площадке как настоящий Большой артист. Был требователен
и к себе и к партнерам, которых, надо сказать, было не много. Человек тридцать,
включая оператора, гримеров и Главного постановщика боев и трюков - маленького
старого китайца. Вот о нем и пойдет речь.
Актеры народ веселый. И в редкие минуты отдыха любят подшутить над своими
коллегами. Вот и мы веселили себя сами. В одну из ночей, когда у нас был
обеденный перерыв и мы, заглотив очередную порцию лягушачьих лапок,
блаженствовали в ночной прохладе, я вспомнил трюк про открытие бутылки пива
глазом.
Кто не в курсе - рассказываю. Берется бутылка. Пробка открывается простой
открывалкой. Аккуратно затыкается этой же пробкой и подносится к глазнице.
Во время имитации открывания бутылки глазом, через сжатые зубы выпускается
воздух, который создает впечатление выходящих, из- под пробки газов.
Все это я проделал на глазах (простите за каламбур) у изумленных китайцев.
Через некоторое время о моих «выдающихся способностях» знала вся труппа.
Особенно восхищался вышеупомянутый старичок-китаец. В последующие дни я только
и делал, что открывал бутылки и принимал восторженные похвалы Главного
постановщика трюков и боев.
Съемки подошли к своему завершению. На прощальном банкете (а у китайцев,
это просто необходимый ритуал) на середину зала вышел наш маленький герой
с бутылкой пива. Вы уже наверняка представляете, что последовало за этим.
После серии дыхательных упражнений, дедуля сунул бутылку в глаз и… ХЛОП…,
пробка на пол!!! «Ну, дед» - думаю, просек тему. Беру целую бутылку со стола
и ему. Мол, давай еще. Он - опять. Хлоп. Пробка на пол. Наши русские просто
полегли, глядя на мою рожу. Но больше всех ржал английский актер Марк Хоутон,
который был учеником этого самого китайца и снимался в фильме бесплатно,
только из уважения к учителю.
Он знал всю подноготную моего трюка, но убедил старого учителя в том,
что для истинного Мастера боевых искусств нет ничего невозможного.

P.S. Я не стал огорчать старика признанием.

P.P.S. Сниматься в китайских фильмах весьма интересно. Весьма интересно,
но очень больно.

Выдержка из реального решения суда Арбитражного суда Тульской области.

Согласно экспертному заключению Гильдии лингвистов-экспертов по
документационным и информационным спорам от 28.10.2008 г. № 47-10/08
«используемое в рекламном макете написание «похуение» следует
рассматривать как опечатку, ошибку написания слова «похудение» с
пропуском буквы «д». В контексте предложения «Похуение без диет и без
запретов» какого-либо смысла, кроме ассоциируемого со значением слова
«похудение», данное написание не имеет. В словарях русской брани,
Большом словаре мата слово «похуение» в качестве деривата от какого-либо
бранного, неприличного слова (например, «хуй») не зафиксировано. Не
являясь лексической единицей языка и не имея возможности
словообразования без соответствующей модели от существительного «хуй», а
также при отсутствии надлежащего лексико-семантического прототипа,
написание «похуение» в контексте рекламного макета «Похуение без диет и
без запретов», не может рассматриваться в качестве обсценизма, то есть
бранным не является».
Суд принимает представленное экспертное заключение как надлежащее
доказательство, подтверждающее, что используемое в рекламном макете
слово «похуение» не является бранным.

http://vasnew.arbc.ru/bras/filepage.asp?id_doc=68b9076c-2bfd-46e8-9197-c8a42b420a7e&filename=68b9076c-2bfd-46e8-9197-c8a42b420a7e.pdf

[1..4]


Папки